Startups, la fin de la galère pour traduire vos contenus

Startups, la fin de la galère pour traduire vos contenus

Traduction site internet

Le monde change très vite, mais les habitudes un peu moins. Les gens aiment parler, acheter, discuter dans leur langue maternelle. C’est un véritable problème pour les entreprises qui souhaitent vendre dans le monde entier. Un problème que certains, dont Weglot, ont décidé de régler.

Vous aimerez aussi

Ne nous mentons pas. Si vous avez identifié le Pérou comme bon marché pour vendre vos produits ou services, vous savez que le faire en anglais ou en français est une hérésie.

Et pourtant, c’est ce que décident beaucoup d’entreprises, car trop compliqué et trop cher de traduire son site web en 30 langues ou plus. Aujourd’hui, seules 6% des microentreprises et 32% des PME françaises, hors micro-entreprises, exportent. Un problème massif, auquel certaines entreprises souhaitent s’attaquer.

Un outil de traduction pour tous

Pour répondre à ce gros problème, Weglot édite une solution permettant de traduire et de diffuser votre site web en plusieurs langues. Leur système détecte automatiquement tout le contenu du site web et permet de le traduire, et la solution propose un ensemble d’outils de gestion des traductions (traduction automatique notamment).

Trois ans seulement après son lancement, l’éditeur français compte de belles références comme Microsoft, Polaroid, Notre-Dame de Paris, etc. La raison de ce succès : la startup fait tomber une barrière technologique cruciale pour les entreprises qui visent l’international. Rappelons que Weglot a traduit plus de 50 000 sites, et qu’elle est capable de le faire en 100 langues différentes.

La concurrence s’organise

Si Weglot est un acteur important, il doit néanmoins se mesurer à un acteur majeur du secteur, Textmaster. Cette entreprise, française est l’un des leaders mondiaux de la rédaction et de la traduction de contenus textuels. Elle opère dans plus de 100 pays et offre une solution efficace et reconnue sur le marché. Enfin, un peu moins connu en France, Easytranslate propose également ce service, avec plus de 5 000 traducteurs dans le monde.

Vous en connaissez d’autres ? Dites-le nous en commentaire !

2 commentaires

Weglot, site application que je ne connaissais pas, bon à savoir ! Excellent article :)

Par jasmine, le 14 mai 2019

Weglot est un bon site francais.
Je recommande aussi https://teedeo.com/fr/ qui est un nouveau venu, mais avec une bonne technologie

Par Cédric, le 07 novembre 2021

Laisser un commentaire